식구가 몇명이지?
(家族が、何人やっけ?)
韓国語で「シッく」ということばがあるようだ。
ようしらんけど。
ハングルでの表記は
「식구」
漢字でかけば
「食口」
だそうだ。
このことば
「食口/식구/シック」が
日本語でいうところの
「家族」
の意味でつかわれるそうな。
ようするに、家族というのは
「一緒にごはんをたべとる」
のである。
「一緒にごはんをたべとる」
のが家族なのである。
「結婚」していなくても
「わが子」がいなくても
一緒にご飯を食べていれば
大丈夫なのである。
「家族」はおらんかもしれないが
「シッく」ならいる。
それが、いぬであっても、ねこであっても。
一緒にごはんを食べている口
それは
シッく(식구・食口)という
たしかな仲間なのである。
식구가 몇명이지?